conphic_logo_03
Systems Development Corporation in Tachikawa, Tokyo CONPHIC Co., Ltd.


Thank you for visiting our blog.

CONPHIC Co., Ltd. translates the regulations and the admission guide of the universities and builds a database of them.

The university regulations are the documents composed of Articles like the laws and ordinances and the translation of them should be conducted in accordance with a given rule.
If a university has some rules about translation of the documents, it is best to do the translation work in accordance with the ruels. If a university does not have these rules, it is better to translate the documents based on the dictionary of Japanese Law Translation System released by the Ministry of Justice.
To internationalize the university, I think the translation of the regulations and rules will be necessary in near future.
In addition, like these documents, the translation of the syllabus will be also important.

It is necessary to decide the translation rules and develop the translation dictionary to unify the terms and the expressions in translation first before conducting the translation work.
It is possible to cause unnecessary costs and work in terms of the quality by conducting a temporary translation.

The university regulations in Japanese are created in accordance with the rules about the writing rules of legislation.

CONPHIC Co., Ltd. decides the rules about translation, develops a translation dictionary, translates documents and develops a translation database using these data.
Please contact CONPHIC Co., Ltd. about internationalization of university and preparation of regulations.

【Related Article】List of blogs about “Translation” in the Website of CONPHIC Co., Ltd.


Please contact CONPHIC Co., Ltd. which has a lot of experience in development and operation.

Please inquire about e-portfolio, Cloudclass, SiteWand, e-Legislation, system development, data conversion, and etc.


CONPHIC Co., Ltd. https://www.conphic.co.jp President Daichi SAITO
Please use this form to contact us by email.
We will get back to you soon.