conphic_logo_03
Systems Development Corporation in Tachikawa, Tokyo CONPHIC Co., Ltd.


Thank you for visiting our blog.

CONPHIC Co., Ltd. provides a database of parallel translation of regulations and rules.
If you have some already translated data, we make an alignment data of paralell translation with original sentences and translated sentences, and build a database to reuse these data.
By arranging these translation data, you can check the differences in translation among translators and prepare a material to decide the most appropriate rules to translate sentences.
In addition, to improve the quality of the translation, you can develop a translation dictionary using the translated data and also develop a translation memory.
By providing the translation memory to translators, it is possible to reduce the cost for the translation of the similar documents and develop a translation cycle to improve the quality.

CONPHIC Co., Ltd. conducts data processing and develops an environment to support translation.
We provide the method to arrange data and the functions of systems depending on your documents using our experiences in the development of document databases. Please contact CONPHIC Co., Ltd.

【Related Article】List of blogs about “Translation” in the Website of CONPHIC Co., Ltd.


Please contact CONPHIC Co., Ltd. which has a lot of experience in development and operation.

Please inquire about e-portfolio, Cloudclass, SiteWand, e-Legislation, system development, data conversion, and etc.


CONPHIC Co., Ltd. https://www.conphic.co.jp President Daichi SAITO
Please use this form to contact us by email.
We will get back to you soon.