株式会社コンフィックのブログにアクセスいただき,誠にありがとうございます。
株式会社コンフィックでは,各種文書の執筆支援システムを開発・運用しています。
文書の翻訳をする際には,日本語をベース言語として,翻訳者にその日本語を渡して英語に翻訳してもらうのが通常だと思います。
ですが,英語に翻訳した際には,ベースとなる日本語を修正したほうがよりわかりやすい文書になる場合があります。
そのような際には,日本語と英語を同時執筆できる環境を準備し,対訳を確認しながらそれぞれの言語を執筆するのも方法の一つです。
株式会社コンフィックの執筆支援環境の一つに,そのような2言語の同時執筆支援システムがあります。
章ごとに区分し,複数人で同時執筆も可能です。
そこでHTMLやXMLにそのまま変換することもできますので,プレビューをしながら執筆し,Web用,印刷用のデータとしてDB化が可能な環境です。
さらに,ライティングルールと異なる点を指摘するチェック機能もあります。
対訳や多言語での文書作成でお困りのことがございましたら,お気軽に株式会社コンフィックまでご相談ください。
2言語同時執筆環境をお試しいただくことも可能です。
【関連記事】株式会社コンフィックの「執筆支援」をテーマにしたブログ一覧
システム開発・運用に関してのご相談,ご用命は,多くの開発経験がある株式会社コンフィックへ
e-portfolio(eポートフォリオ),クラウドクラス,サイトワンド,e-Legislation,システム開発,データ変換サービス 等
お気軽にご連絡ください。
株式会社コンフィック https://www.conphic.co.jp 代表取締役 齋藤大地
メールでのご連絡はこちらのフォームからお願いします。
迅速に対応いたします。