Blog
Test Environment
27 Sep, 2015 System DevelopmentMessages from President
Systems Development Corporation in Tachikawa, Tokyo CONPHIC Co., Ltd. Thank you for visiting our blog. CONPHIC Co., Ltd. provides a maintenance service of systems we have developed. Regarding the systems we have developed, we have the same system environment in our office as yours. We can provide a proper support against your contact about a system problem or operation by preparing the same environment. Regarding the contact about data contents, based on your security policy, it is possible to get backup data on a regular basis and synchronize it to the system in our office. If it is possible to connect remotely, we connect to your system and maintain it. …
Development of Macro
26 Sep, 2015 System DevelopmentMessages from President
Systems Development Corporation in Tachikawa, Tokyo CONPHIC Co., Ltd. Thank you for visiting our blog. CONPHIC Co., Ltd. develops systems and tools. As a tool to improve your work efficiency, we develop and provide a macro of Microsoft Excel and Word. It takes a lot of time to make a gragh of some statistics and data if you do it manually. Using a macro improves your work efficieny in case of a task you do again and again. It is not difficult to register a macro and use it in another task. Please try it with Microsoft Excel, etc. If you need a complicated macro, CONPHIC Co., LTd. can prepare …
Document Creation Using Parts of Sentence
25 Sep, 2015 System DevelopmentMessages from President
Systems Development Corporation in Tachikawa, Tokyo CONPHIC Co., Ltd. Thank you for visiting our blog. CONPHIC Co., Ltd. develops systems for document creation. When creating a document, it is usual to consider the structure (the table of contents) of the document and create (write) the sentences based on it. If you already have a lot of documents, I recommend you to divide them into the parts, give the parts the information of the contents (attribute) and build a database. When making a new sentence, you choose the necessary parts from a database and use them as a model of the document you want to create. If there are updates of …
How to Use Punctuation Mark Depending on Document Type
24 Sep, 2015 System DevelopmentData conversionMessages from President
Systems Development Corporation in Tachikawa, Tokyo CONPHIC Co., Ltd. Thank you for visiting our blog. CONPHIC Co., Ltd. develops and operates systems and tools to support document creation. I have explained in this blog we have to use terms and characters depending on the document types. Today I focus on “punctuation mark.” When I write this blog in Japanese, I always use “,” and “。” excluding quotations. In case of horizontal writing, I use “,” and “。”. Technical documentations are, although they are also written horizontally, usually written with “,” and “.”. In case of vertical writing like laws and novels, “、” and “。” are usually used. We should use …
Transcription from Voice
23 Sep, 2015 System DevelopmentMessages from President
Systems Development Corporation in Tachikawa, Tokyo CONPHIC Co., Ltd. Thank you for visiting our blog. CONPHIC Co., Ltd. creates several types of data. We can create a minutes text data from voice data recorded in a meeting or a conference. One of the benefit of digital data is a function of search. By developing a database of some text data, it is possible to extract the terms often used in the statement and grasp the outline of the meeting. CONPHIC Co., Ltd. has a lot of experiences in dealing with minutes data. In these business, we dealt with the most biggest data when we created digital data of the minutes …
System Maintenance
22 Sep, 2015 System DevelopmentMessages from President
Systems Development Corporation in Tachikawa, Tokyo CONPHIC Co., Ltd. Thank you for visiting our blog. CONPHIC Co., Ltd. provides a maintenace service of a system we have developed. During the long holiday like New Years’ holiday, since there are less people who use systems, we often conduct a maintenance of systems. As we can stop the systems during some time for maintenance like the change of the parts of the server devices and patch application, we use these terms to operate your systems stably. It is possible to avoid stopping the systems by using these terms and night regarding the work that you need stop the systems like a change …
Editing and Automated Formatting
21 Sep, 2015 System DevelopmentMessages from President
Systems Development Corporation in Tachikawa, Tokyo CONPHIC Co., Ltd. Thank you for visiting our blog. CONPHIC Co., Ltd. develops several types of systems for document creation. Documents are modified to change the information. It is very hard to arrange the layout of the document based on the modification every time. We provide an environment to have the documents in the form of XML, manage the history of the modification and automatically format the document (layout). Regarding the layout, we develop a stylesheet based on the type of the documents and integrate it into a system. It is possible to automatically convert the documents into PDF for printing only by writing …
11 Months since Establishment
20 Sep, 2015 Messages from PresidentCompany Information
Systems Development Corporation in Tachikawa, Tokyo CONPHIC Co., Ltd. Thank you for visiting our blog. It has been 11 months since CONPHIC Co., Ltd. was established on 21 October, 2014. I appreciate a lot of support so far. During 11 months, we could get two subsidies and make a successful bid regarding large-scale business. This was thanks to all of your support and advices. I appreciate it. It will be 1 year since establishment within 1 month. We will try our best to maintain the mind at the establishment and provide better services. I appreciate your support in future against CONPHIC Co., Ltd. 【Related Article】List of blogs about “Establishment” in …
Translation Memory
19 Sep, 2015 Data conversionMessages from President
Systems Development Corporation in Tachikawa, Tokyo CONPHIC Co., Ltd. Thank you for visiting our blog. CONPHIC Co., Ltd. develops and operates a system for document creation. In case of a document which you have to create in multiple languages, it is necessary to translate the document in multiple languages from a base language like Japanese or English. In this case, I think many of translators use a translation supporting software. If multiple translators work on one document, it is necessary to standardize the quality of the translation. If you have translation assets, it is possible to unify the quality of the translation by developing a translation memory and ordering the …
Academic Society
18 Sep, 2015 Messages from President
Systems Development Corporation in Tachikawa, Tokyo CONPHIC Co., Ltd. Thank you for visiting our blog. CONPHIC Co., Ltd. belongs to academic societies related to our business and condcuts the research and development. Even if we do not belong to an academic society, we visit the workshop and try to get an information about a new technology. On September 21 -23, The 31st National Convention of Japan Society for Educational Technology will be held at The University of Electro-Communications. There will be many presentations about the research and cases regarding practical use of ICT in education. You can also attend the panel sessions and workshops. Why don’t you visit there if …